David Ryan

Multiculturalism runs in my blood — I’m descended from ‘the Englishman who came to Bilbao’, as the old song goes, which explains my British-Irish roots. Perhaps it’s something in the genes, but ever since I was a child, I’ve had an innate passion for learning languages and exploring other cultures. That path led me to study Translation and Interpreting, and since finishing university I’ve been building experience and honing my expertise across a range of fields.

I offer a range of services within the field of translation and interpreting, working in Spanish, English, and German. My work spans a wide range of projects: from translating websites for companies expanding into international markets, to interpreting during high-stakes business negotiations, supporting nuclear auditors on-site at power plants, and providing remote simultaneous interpreting for UN meetings — all with Spanish, English, and German as my working languages. Though each project is unique, they’re all approached with the same level of commitment and attention to detail to deliver the highest standard of work. Like good cooking, our work only succeeds when it’s done with genuine care.

Years of experience

+ 0

Interpretation days

+ 0

Dedication

0 %

Training

Degree in Translation and Interpretation from the University of Valladolid

Erasmus Year at the Universität Leipzig

Postgraduate degree in Conference Interpreting from ZHAW University of Applied Sciences (Zurich)
Postgraduate Degree of University Specialist in Legal Translation from the University of Alicante
Diploma in Public Service Interpreting, DPSI (Legal)
Master's Degree in Secondary Education, specializing in English, from the University of La Rioja

Specialisation

Over the years, I have gained experience and knowledge in the following areas of expertise.

Technical fields

Legal

Financial

International Organizations

Sanitary

Sports

Art and culture

Others

EXPERIENCE

Translation and interpretation

FREELANCE CONFERENCE INTERPRETER AND SWORN TRANSLATOR

Full-time freelance conference interpreter and translator.

September 2005 – Present

TRANSLATION COMPANY REINISCH S.L

Project manager, translator, proofreader and interpreter EN, FR, DE, ES. 

September 2004 – September 2005

SPANISH TEACHER (DELE) AND LEAVING CERTIFICATE OFFICIAL EXAMINER IN DUBLIN

Taught in two high schools for two full school years as a subject teacher with more than 200 students between the ages of 12 and 17

Dublin August 2021- August 2023

APPOINTMENT AS SWORN TRANSLATOR BY THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS

Translation of documents and court interpreting.

Madrid, July 2007-currently

CONFERENCE INTERPRETING VISITING PROFESSOR AT THE UNIVERSITY OF NEBRIJA

Theoretical and practical teaching to final year undergraduate students.

Madrid, September 2006-June 2007

ASSOCIATE SPANISH TEACHER AT ZHAW

Conversation and text analysis for translation students.

Switzerland, October 2003-June 2004

Edit Template