Multiculturalism runs in my blood — I’m descended from ‘the Englishman who came to Bilbao’, as the old song goes, which explains my British-Irish roots. Perhaps it’s something in the genes, but ever since I was a child, I’ve had an innate passion for learning languages and exploring other cultures. That path led me to study Translation and Interpreting, and since finishing university I’ve been building experience and honing my expertise across a range of fields.
I offer a range of services within the field of translation and interpreting, working in Spanish, English, and German. My work spans a wide range of projects: from translating websites for companies expanding into international markets, to interpreting during high-stakes business negotiations, supporting nuclear auditors on-site at power plants, and providing remote simultaneous interpreting for UN meetings — all with Spanish, English, and German as my working languages. Though each project is unique, they’re all approached with the same level of commitment and attention to detail to deliver the highest standard of work. Like good cooking, our work only succeeds when it’s done with genuine care.
Years of experience
Interpretation days
Dedication
Training
Erasmus Year at the Universität Leipzig
Specialisation
Over the years, I have gained experience and knowledge in the following areas of expertise.
Technical fields
- Machine tool
- Steel and metallurgical industry
- Mechanical, electrical and electronic engineering
- Renewable and nuclear energy
- Transportation and logistics
- IT and Cybersecurity
- Environment
Legal
- Hearings in civil, labour, family, administrative, etc. courts.
- Taxes
- International arbitrations and depositions
- Commercial and Cooperative Law
Financial
- Accounting and administration
- Investment Funds
- Results Presentations and General Shareholders’ Meetings
- Banking Sector
- Banking Sector
- European Works Councils
International Organizations
- UN
- International Law
- EURATOM
- International Cocoa Organization
- Committee of the Regions
Sanitary
- Nursing
- Oncology
- Primary Care
- Orthopaedics
- Psychiatry
Sports
- UEFA
- Football
- Strength and Nutrition in Sports
- Swimming and cycling
Art and culture
- Photography
- Cinema
- Video games
- Literature
- Fashion
Others
- Tourism
- Tasting sessions
- Awards Ceremony
- Public Events
- Corporate Events
- Coaching
EXPERIENCE
Translation and interpretation
FREELANCE CONFERENCE INTERPRETER AND SWORN TRANSLATOR
Full-time freelance conference interpreter and translator.
September 2005 – Present
TRANSLATION COMPANY REINISCH S.L
Project manager, translator, proofreader and interpreter EN, FR, DE, ES.
September 2004 – September 2005
SPANISH TEACHER (DELE) AND LEAVING CERTIFICATE OFFICIAL EXAMINER IN DUBLIN
Taught in two high schools for two full school years as a subject teacher with more than 200 students between the ages of 12 and 17
Dublin August 2021- August 2023
APPOINTMENT AS SWORN TRANSLATOR BY THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
Translation of documents and court interpreting.
Madrid, July 2007-currently
CONFERENCE INTERPRETING VISITING PROFESSOR AT THE UNIVERSITY OF NEBRIJA
Theoretical and practical teaching to final year undergraduate students.
Madrid, September 2006-June 2007
ASSOCIATE SPANISH TEACHER AT ZHAW
Conversation and text analysis for translation students.
Switzerland, October 2003-June 2004













